ローデンの独り言 ver 6.1
ローデンの独り言 https://rouden.jp
クリックでログアウト アクセスカウンター
Loading... try later!
RSSフィード
英語のマンガ(≠コミック)は読めるか?!
娯楽・アミューズメント
読める!(唐突)

こんばんはヾ(・ω・。)ノタ-!!!
ローデンです。

もう半年前の話になりますが、ラスベガスとロサンゼルスに旅行に行っていました。
ラスベガスと言えば去年58人が亡くなった銃乱射事件がありましたが、旅行はその1ヶ月ほど前。結構危なかったかもしれません…!

そんな海外旅行で、偶然見つけた紀伊国屋(ロサンゼルス店)…でさらに偶然見つけた「ソードアート・オンライン ガールズ・オプス」(英語版)を自分用のお土産で買っていました。



元から読みたかった本だったので、モチベーションは十分。

ただし英語で書いてある。(←どうして日本語版を買わなかった!)

その上、ローデンの英語力は観光英語レベル。

はたして読めるのか。


…と、最初は構えていたのですが、最初の数ページで実は簡単に読めることに気づきました。

理由としては...
・マンガなのでそもそも字が少ない
・読めない単語があっても絵で雰囲気がわかる
・元が日本語なので、英訳しきれない部分はそのまま書いてある(例:tsundere-angel)
・SAOなので出現単語がゲーム用語に偏っていて読める

という感じで、知らない単語にぶつかっても辞書を使わずに最後まで読めました。

まぁ、マンガなんで、考えればそうかもしれない…w

ということで、みんなも英語のマンガを読もう!(ォィ



そういえば、一部のページで、吹き出しの読み順を間違えそうになったところがありました。



英語表記だと左から順に読みたくなりますが、元が日本語縦書きで右から書いてあるので、右側から順に読むのが正解です。ネイティブの人が日本のマンガを読むときは、こういうところにも苦労しているのかもしれません。


では、今日はこのあたりで!
実験場 | 記事一覧 | Factorioサーバ

最終更新: 2018/08/18 00:00
Message
これはエラーメッセージのテストです。長いメッセージが表示されるとどうなるでしょうか。
 OK